Pular para o conteúdo principal

Postagens

Mostrando postagens de junho, 2017

Nomes mais usados para meninas em Portugal em 2016

Conheça os 150 nomes mais usados em Portugal para meninas nascidas no ano de 2016. Os dados são do Ministério da Justiça português e confirmam que, além da similaridade na língua, existe também uma grande semelhança entre os nomes da moda por lá e por aqui. Muitos dos  nomes mais usados no Brasil em 2016  também estão no ranking dos mais escolhidos pelos pais portugueses, apesar de algumas diferenças na classificação. Alguns exemplos: Maria (1º em Portugal, 39º no Brasil), Carolina (2º em terras lusitanas, 70º do lado de cá do Atlântico), Beatriz (5º entre as portuguesinhas, 18º entre as brasileirinhas), Mariana (6º por lá, 19º por aqui) e Ana (7º lá e 45º aqui). Alguns detalhes chamam a atenção nesta lista: o intenso uso de nomes bíblicos ainda raros no Brasil (Madalena, Mara, Míriam, Noa, Salomé, Lia, Chloe, Safira, Dalila e Abigail), a presença de nomes tradicionalmente católicos como Carmo, Fátima e Pilar, além dos diminutivos Carminho e Rosarinho usados como nomes própr

Nomes mais usados para meninos em Portugal em 2016

Crédito: EscolaKids Estes são os 150 nomes mais usados em Portugal para meninos nascidos durante o ano de 2016. Os dados são do Ministério da Justiça português e confirmam que, além da similaridade na língua, existe também uma grande semelhança entre os nomes da moda por lá e por aqui. Muitos dos nomes mais usados no Brasil em 2016 estão também no ranking dos mais escolhidos pelos pais portugueses, apesar de os Top 10 de lá não estarem com esse gás todo por aqui. Como exemplos, temos João (2º mais usado em Portugal e 37º no Brasil), Francisco (3º por lá, 50º por aqui), Rodrigo (4º entre os portuguesinhos e 73º entre os brasileirinhos) e Tomás (7º em terras lusitanas e 95º do lado de cá do Atlântico).  Dois detalhes chamam a atenção nessa lista: o uso de sobrenomes tradicionais como nomes próprios (Duarte, Dinis, Xavier) e, assim como na lista feminina , a grande quantidade de nomes antigos lindíssimos que ainda são negligenciados por mães e pais brasileiros, como Santiago

Nomes bíblicos estrangeiros para menina

Abigail e Davi - Antonio Molinari Nomes bíblicos são tidos como ideais por muitos pais: são bonitos, fortes, proféticos e evocam uma incomparável bagagem de História e simbolismo cristãos. Mas parece que os nomes mais bonitos da Bíblia são também os mais comuns! De fato, alguns estão entre os mais usados atualmente e podem soar batidos para ouvidos mais exigentes, sem contar que crianças agraciadas com nomes bíblicos “da moda” provavelmente terão de conviver com incontáveis xarás entre amigos, vizinhos, conhecidos e colegas ao longo da vida.  Eis uma alternativa: que tal considerar seu nome bíblico favorito traduzido para o inglês, espanhol, francês, italiano, russo, hebraico ou alguma outra língua? As formas estrangeiras possuem o mesmo significado que seus equivalentes em português, mas são incomuns no Brasil e podem ser uma boa opção para quem quer algo diferente sem abrir mão da conexão com o Livro Sagrado.  Veja a lista completa de nomes bíblicos femininos em outr

Nomes bíblicos estrangeiros para menina: letra B

Betsabá em seu Banho - Paolo Veronese Você gosta do nome bíblico Betânia, mas gostaria de algo mais moderno para sua filha? Que tal usar seu equivalente em inglês Bethany? Confira abaixo a lista de nomes femininos da Bíblia traduzidos para diversos idiomas. B BASEMATH: versão inglesa de BASEMATE BASMAT: versão hebraica de BASEMATE BATHSHEBA: versão inglesa de BETSABÁ BATSHEVA: versão hebraica de BETSABÁ BERNICE: versão inglesa de BERENICE BERYL: versão francesa e inglesa de BERILO BETHAN: versão galesa de ISABEL BETHANY: versão inglesa de BETÂNIA BETHEL: versão francesa e inglesa de BETEL BETHLEHEM: versão inglesa de BELÉM BETHSABÉE: versão francesa de BETSABÁ BETSABEA: versão italiana de BETSABÁ BEULAH: versão inglesa de BEULÁ BILHAH: versão inglesa de BILA BITHIAH: versão inglesa de BITIA Próximo: letra C Anterior: letra A Veja também:  Nomes bíblicos para meninas em português Nom

Nomes bíblicos estrangeiros para menina: letra C

Eva - Lucien Dhurmer Se você pensa em dar o nome Quézia para sua bebê, mas também gostaria de homenagear suas raízes italianas, que tal juntar o útil ao agradável e usar a tradução para o italiano italiano desse belo nome bíblico? Confira esse e vários nomes femininos da Bíblia traduzidos para outros idiomas. C CARME: versão galega e catalã de CARMELO/CARMELA CARMEL: versão francesa e inglesa de CARMELO/CARMELA CHANNAH: versão hebraica de ANA CHAVA: versão hebraica de EVA CHEILA: versão italiana de QUEILA CHETURA: versão italiana de QUETURA CHEZIA: versão italiana de QUÉZIA CHIMRIT: versão francesa de SINRITE CHLOE: versão inglesa de CLOÉ CHLOÉ: versão francesa de CLOÉ Próximo: letra D Anterior: letra B Veja também:  Nomes bíblicos para meninas em português Nomes bíblicos estrangeiros para meninos

Nomes bíblicos estrangeiros para menina: letra D

Dalila e Sansão - Gustave Moreau Curioso(a) para conhecer o equivalente de um nome da Bíblia em outras línguas? Ou simplesmente deseja uma alternativa para aquele nome bíblico que você adora, mas que ficou muito comum? Juntamos aqui no blog centenas de nomes da Bíblia em outras línguas, confira. D DANIELE: versão italiana de DANIEL DANIELLE: versão francesa de DANIELA DEBORAH: versão francesa e inglesa de DÉBORA DELILA: versão alemã de DALILA DELILAH: versão inglesa de DALILA DEVORAH, DVORAH: versão hebraica de DÉBORA DIKLAH: versão inglesa de DICLA DINAH: versão inglesa de DINÁ DRUSILLA: versão inglesa e italiana de DRUSILA DRUSILLE: versão francesa de DRUSILA Próximo: letra E Anterior: letra C Veja também:  Nomes bíblicos para meninas em português Nomes bíblicos estrangeiros para meninos

Nomes bíblicos estrangeiros para menina: letra E

Ester diante do Rei - Andrea Celesti Sua princesa está chegando e você adoraria usar aquele belíssimo nome bíblico que você ama desde a infância, mas não gosta do quão popular ele se tornou ultimamente - o que fazer? Já pensou usar o equivalente do nome em inglês, francês, russo ou até mesmo hebraico? Veja aqui versão estrangeira de vários nomes bíblicos femininos. E EFA: versão galesa de EVA ELAH: versão inglesa de ELÁ ELDAD: versão inglesa de ELDADE ELSA: versão alemã, finlandesa, islandesa, italiana e sueca de ISABEL ELSE: versão holandesa e norueguesa de ISABEL ELISA: versão alemã, finlandesa e italiana de ISABEL ELISABET: versão dinamarquesa, norueguesa e sueca de ISABEL ELISABETH: versão alemã, francesa e inglesa de ISABEL ELISABETTA: versão italiana de ISABEL ELISAVETA: versão búlgara de ISABEL ELISE: versão alemã, dinamarquesa, francesa, norueguesa e sueca de ISABEL ELISHEBA: versão francesa e inglesa de ELISEB

Nomes bíblicos estrangeiros para menina: letra G

Judite e sua Serva - Artemisia Gentileschi Se o simbolismo e o significado do nome Gabriela te encantam, mas sua enorme popularidade te assusta, a solução pode ser mais simples do que você imagina: que tal usar uma variante desse mesmo nome em outra língua? Veja aqui a tradução desse e de vários nomes femininos da Bíblia para outros idiomas. G GABRIELLA: versão húngara, inglesa e italiana de GABRIELA GABRIELLE: versão francesa de GABRIELA GALILEA: versão espanhola e italiana de GALILEIA GALILEE: versão inglesa de GALILEIA GAVRILA, GAVRIILA: versão romena e russa de GABRIELA GEMIMA: versão italiana de JEMIMA GETHSEMANE: versão inglesa de GETSÊMANI GEZABELE: versão italiana de JEZEBEL GHIA: versão italiana de GIA GIAELE: versão italiana de JAEL GILAD: versão hebraica de GILEADE GILEAD: versão inglesa de GILEADE GIONA: versão italiana de JONAS GIOVANNA: versão italiana de JOANA GIUDEA: versão italiana de JUDEIA GIUDIT: versão italiana de

Nomes bíblicos estrangeiros para menina: letra H

Agar e Ismael - Frederick Goodall Gosta do nome Ana, mas gostaria de algo mais moderno e menos comum para sua filha? Que tal usar seu equivalente em alemão Hanna? Conheça a tradução desse e de vários nomes femininos da Bíblia para várias línguas. H HADASSAH: versão inglesa de HADASSA HAGAR: versão inglesa de AGAR HAGGITH: versão francesa e inglesa de HAGITE HANA: versão croata de ANA HANNA: versão alemã de ANA HANNAH: versão hebraica e inglesa de ANA HAVA: versão hebraica de EVA HAVILAH: versão inglesa de HAVILÁ HELAH: versão inglesa de HELÁ HEPHZIBAH, HEPZIBAH: versão inglesa de HEFZIBÁ HODIAH: versão inglesa de HODIAS HODIJA: versão francesa de HODIAS HOSANNA: versão inglesa de HOSANA HULDAH: versão inglesa de HULDA Próxima: letra I Anterior: letra G Veja também:  Nomes bíblicos para meninas em português Nomes bíblicos estrangeiros para meninos

Nomes bíblicos estrangeiros para menina: letra I

Filha de Jefté - Alexandre Cabanel Se você adora a sonoridade de Jezebel , mas o acha pesado para sua filha, que tal considerar a forma hebraica Izevel ? Agora, se você busca uma alternativa incomum para o tradicional nome bíblico Isabel ,  as formas em alemão ( Ilse ) ou escocês ( Ishbel ) podem ser a resposta. Confira a tradução desses e de outros nomes femininos da Bíblia para diversas línguas. I IADA: versão italiana de JADA IAEL: versão italiana de JAEL IANOA: versão italiana de JANOA IARA: versão italiana de JARÁ IECOLIA: versão italiana de JECOLIA IEDAIA: versão italiana de JEDAIA IEDIDA: versão italiana de JEDIDA IERA: versão italiana de JERÁ IERUSA: versão italiana de JERUSA IESANA: versão italiana de JESANA IEVA: versão letã e lituana de EVA ILSA: versão alemã de ISABEL ILSE: versão alemã e holandesa de ISABEL IOANNA: versão grega de JOANA IORA: versão italiana de JORA IOUNIA: versão grega de JÚ

Nomes bíblicos estrangeiros para menina: letra J

Judite - August Riedel Em busca de um nome bíblico em inglês para sua filha? Ou talvez prefira em alemão? Reunimos aqui no blog uma lista com centenas de nomes da Bíblia traduzidos para outras línguas. Eles soam incomuns no Brasil, mas possuem o mesmo significado e simbolismo que seus equivalentes na Bíblia em português. J JANA: versão croata e sérvia de ANA JEDIDAH: versão inglesa de JEDIDA JELISAVETA: versão sérvia de ISABEL JERUSHA: versão inglesa de JERUSA JOANNA: versão inglesa de JOANA JOHANNA: versão alemã, holandesa e sueca de JOANA JOHANNE: versão dinamarquesa, francesa e norueguesa de JOANA JOCHEBED: versão inglesa de JOQUEBEDE JUDEA: versão inglesa de JUDEIA JUDIT: versão alemã de JUDITE JUDITA: versão lituana, tcheca e eslovaca de JUDITE JUDITH: versão francesa e inglesa de JUDITE JULIE: versão francesa, holandesa, inglesa, norueguesa e tcheca de JÚLIA JULIJA: versão croata, letã, lituana e eslovena d

Nomes bíblicos estrangeiros para menina: letra K

Rebeca - Giovanni Pellegrini Procurando um nome bíblico bem forte e diferente para sua princesa? Veja aqui uma enorme lista de nomes femininos da Bíblia em diversos idiomas. Há várias opções lindas e incomuns, confira! K KARMEL: versão hebraica de CARMELO/CARMELA KARMELA: versão croata de CARMELA KEFIRA: versão inglesa de CEFIRA KEREN: versão francesa e inglesa de QUÉREN KEREN-HAPPUCH: versão inglesa de QUÉREN-HAPUQUE KETURAH: versão inglesa de QUETURA KETSIA: versão francesa de QUÉZIA KEZIAH: versão inglesa de QUÉZIA Próximo: letra L Anterior: letra J Veja também:  Nomes bíblicos para meninas em português Nomes bíblicos estrangeiros para meninos

Nomes bíblicos estrangeiros para menina: letra L

Ló e suas Filhas - Guido Reni Curioso(a) para saber como é o nome Lia em inglês, sueco ou lituano? Ou talvez você se pergunta qual seria o equivalente de Lídia em francês? Suas dúvidas acabaram: conheça a tradução desses e de outros nomes bíblicos femininos para vários idiomas. L LAODICEA: versão italiana de LAODICEIA LEA: versão alemã, croata, dinamarquesa, eslovena e sueca de LIA LÉA: versão francesa de LIA LEAH: versão inglesa de LIA LÉJA: versão lituana de LIA LIESE: versão alemã e holandesa de ISABEL LIESEL: versão alemã de ISABEL LIS: versão dinamarquesa, norueguesa e sueca de ISABEL LISA: versão holandesa e italiana de ISABEL LISBET: versão dinamarquesa, norueguesa e sueca de ISABEL LISBETH: versão alemã de ISABEL LISE: versão dinamarquesa, norueguesa e sueca de ISABEL LIZA: versão húngara e russa de ISABEL LOIS: versão francesa e inglesa de LOIDE LYCIA: versão inglesa de LÍCIA LYDIA: versão ingle

Nomes bíblicos estrangeiros para menina: letra M

Miriam - Anselm Feuerbach Se você gosta do nome Madalena, mas teme que ele seja um pouco pesado para sua bebê, ou busca uma alternativa para Maria, o mais popular de todos os nomes bíblicos femininos, confira a tradução desses e de vários nomes da Bíblia para outras línguas. As versões estrangeiras são incomuns e podem soar como uma lufada de ar fresco se comparadas aos seus equivalentes em português. M MADALINA: versão romena de MADALENA MADDALENA: versão italiana de MADALENA MADELEINE: versão francesa, inglesa e sueca de MADALENA MADELINE: versão francesa e inglesa de MADALENA MADELON: versão holandesa de MADALENA MAGALI, MAGALIE: versão francesa de MADALENA MAGDA: versão croata, holandesa, polonesa e romena de MADALENA MAGDALENA: versão alemã, eslovena, espanhola, sueca e tcheca de MADALENA MAGDALENE: versão inglesa de MADALENA MAGDALINA: versão búlgara de MADALENA MAHALATH: versão inglesa de MAALATE MAHLAH: versão

Nomes bíblicos estrangeiros para menina: letra N

Rute e Boaz - Julius von Carolsfeld Acredite: é possível escolher um nome bíblico para seu bebê que seja incomum e ainda homenageie suas raízes estrangeiras. Conheça os nomes da Bíblia em diversas línguas e suas traduções em português. N NAAMAH: versão inglesa de NAAMÁ NAOMI: versão inglesa de NOEMI NAZARET: versão italiana de NAZARÉ NAZARETH: versão inglesa de NAZARÉ NOÉMIE: versão francesa de NOEMI NOGAH: versão inglesa de NOGÁ Próximo: letra O Anterior: letra M Veja também:  Nomes bíblicos para meninas em português Nomes bíblicos estrangeiros para meninos

Nomes bíblicos estrangeiros para menina: letra O

Expulsão de Agar e Ismael - Gian Francesco Barbieri Nomes com inicial O chamam a atenção por serem estilosos e incomuns, e podem se tornar ainda mais interessante para mães e pais cristão se tiverem origem bíblica. Veja os nomes da Bíblia com a letra O em várias línguas diferentes e suas traduções em português. O ONA: versão lituana de ANA ORPAH: versão inglesa de ORPA OPRAH: versão inglesa de OFRA Próximo: letra P Anterior: N Veja também:  Nomes bíblicos para meninas em português Nomes bíblicos estrangeiros para meninos

Nomes bíblicos estrangeiros para menina: letra P

Raquel e Jacó - Luca Giorgano Se seu nome bíblico favorito para menina está ficando muito comum, mas você não gostaria de abrir mão dele por causa do significado ou simbolismo, que tal considerar o seu equivalente em alguma outra língua? Conheça a tradução dos nomes femininos da Bíblia para diversas línguas. P PENINNAH: versão inglesa de PENINA PERSIS: versão inglesa de PÉRSIDE PIERA: versão italiana de PETRA PIETRA: versão italiana de PETRA PHOEBE, PHEBE: versão inglesa de FEBE PRISCILLA: versão inglesa de PRISCILA PRISCILLE: versão francesa de PRISCILA PRISKA: versão grega de PRISCILA Próximo: letra R Anterior: letra O Veja também:  Nomes bíblicos para meninas em português Nomes bíblicos estrangeiros para meninos

Nomes bíblicos estrangeiros para menina: letra R

Rute - Alexandre Cabanel Buscando uma alternativa menos comum para nomes bíblicos que estão na moda, como Raquel e Rebeca ? Uma possibilidade interessante é considerar suas formas em algum idioma estrangeiro, como inglês, francês, holandês ou mesmo hebraico. Conheça os nomes bíblicos femininos em outras línguas e seus equivalentes em português. R RACHEL: versão alemã, francesa e inglesa de RAQUEL RACHELE: versão italiana de RAQUEL RAFFAELE: versão italiana de RAFAEL RAHAB: versão inglesa de RAABE RAHEL: versão húngara de RAQUEL RAHELA: versão romena e sérvia de RAQUEL RAKEL: versão dinamarquesa, islandesa, norueguesa e sueca de RAQUEL REBECCA: versão francesa, inglesa, italiana e sueca de REBECA REBEKA: versão húngara de REBECA REBEKAH: versão inglesa de REBECA REBEKKA: versão alemã, grega, holandesa, islandesa e norueguesa de REBECA RHODA: versão inglesa e italiana de RODA RIFKA: versão iídiche de REBECA RITSPA

Nomes bíblicos estrangeiros para menina: letra S

Rainha de Sabá diante do Rei - Johann Tischbein Se o simbolismo e o significado do nome Sara te encantam, mas sua enorme popularidade te incomoda, não se desespere: em vez de abrir mão por completo desse belo clássico, você pode usar uma variante desse mesmo nome em outra língua. Veja aqui a tradução desse e de vários nomes femininos da Bíblia para outros idiomas. S SAARA: versão finlandesa de SARA SABELA: versão galega de ISABEL SAFFIRA: versão italiana e latina de SAFIRA SALOMEA: versão polonesa de SALOMÉ SAMUELE: versão italiana de SAMUEL SANNE: versão dinamarquesa de SUSANA SAPHIRA: versão alemã de SAFIRA SAPPHEIRE: versão grega de SAFIRA SAPPHIRA: versão francesa e inglesa de SAFIRA SAPPHIRE: versão inglesa de SAFIRA SARAH: versão alemã, francesa e inglesa de SARA SARI: versão finlandesa e húngara de SARA SEFFORA: versão latina de ZÍPORA SEFORA: versão italiana de ZÍPORA SELAH: versão inglesa de SELÁ