Nomes bíblicos estrangeiros para menina - letra M

Curioso para saber o equivalente de um nome da Bíblia em outras línguas? Ou deseja uma alternativa legítima para aquele nome bíblico que você adora, mas que já soa batido após figurar anos seguidos entre os mais usados no país? 

Juntamos nesta lista centenas de nomes originais da Bíblia em outros idiomas, nomes estes que conservam o mesmo significado, simbolismo e história que suas versões em português, mas ainda são incomuns no Brasil e podem ser uma boa escolha para quem busca algo diferente ou com um toque internacional. Muitas dessas traduções são lindas e podem fazer sucesso por aqui, confira!

Miriam - Anselm Feuerbach
Miriam - Anselm Feuerbach
Letra M

MADALINA: versão romena de MADALENA

MADDALENA: versão italiana de MADALENA

MADELEINE: versão francesa, inglesa e sueca de MADALENA

MADELINE: versão francesa e inglesa de MADALENA

MADELON: versão holandesa de MADALENA

MAGALI, MAGALIE: versão francesa de MADALENA

MAGDA: versão croata, holandesa, polonesa e romena de MADALENA

MAGDALENA: versão alemã, eslovena, espanhola, sueca e tcheca de MADALENA

MAGDALENE:
versão inglesa de MADALENA

MAGDALINA: versão búlgara de MADALENA

MAHALATH: versão inglesa de MAALATE

MAHLAH: versão inglesa de MAALÁ

MAIA:
versão basca de MARIA

MAIALEN: versão basca de MADALENA

MAIJA: versão finlandesa de MARIA

MAIRE: versão irlandesa de MARIA

MAIRI: versão escocesa de MARIA

MAJA: versão croata, macedônia, polonesa e tcheca de MARIA

MALENA: versão espanhola e sueca de MADALENA

MALENE: versão dinamarquesa e norueguesa de MADALENA

MALIA: versão havaiana de MARIA

MALIN: versão finlandesa, norueguesa e sueca de MADALENA

MARE: versão estoniana e eslovena de MARIA

MARFA: versão russa de MARTA

MARI: versão dinamarquesa, galesa, húngara e norueguesa de MARIA

MARIAM: versão árabe, armênia e georgiana de MARIA

MARIE: versão francesa e tcheca de MARIA

MARIJA: versão croata, eslovena, lituana, macedônia e sérvia de MARIA

MARIYA:
versão búlgara e russa de MARIA

MARJA: versão holandesa e finlandesa de MARIA

MARTHA: versão alemã, dinamarquesa, inglesa, norueguesa e sueca de MARTA

MARTHE: versão francesa de MARTA

MARY: versão inglesa de MARIA

MATLEENA: versão finlandesa de MADALENA

MEHETABEL: versão inglesa de MEETABEL

MICAIAH: versão inglesa de MICAÍA

MICHAL: versão inglesa de MICAL

MICHELE: versão italiana de MIGUEL

MICHELLE: versão francesa de MICAELA

MICOL: versão italiana de MICAL

MILKA: versão inglesa de MILCA

MIREN: versão basca de MARIA

MIRIAM: versão alemã, hebraica e inglesa de MIRIÃ

MIRJAM: versão eslovena, estoniana e finlandesa de MIRIÃ

MOIRA: versão irlandesa de MARIA

MORIAH: versão inglesa de MORIÁ

MYRIAM: versão francesa de MIRIÃ

MYSIA: versão inglesa de MÍSIA


Nenhum comentário:

Postar um comentário

Pesquisar neste blog

Veja também